外国人さん、「鬼滅の刃」のタイトルをとんでもない翻訳にしてしまうwww
4コメント
1:
デーモンスレイヤー
120:
ロゴがデカビタっぽい
208:
草
2:
普通やん
4:
デーモンじゃ格好良すぎるな
5:
鬼ってデーモンなんか
6:
バンパイアスレイヤーじゃいかんのか?
7:
デーモンスレイヤーで片付くところを色々いじくれるのが日本語の特徴やん
漢字平仮名カタカナ古語の使い分け
機能的には微妙でも表現力はピカイチや
漢字平仮名カタカナ古語の使い分け
機能的には微妙でも表現力はピカイチや
12:
>>7
その表現力でなろうのあらすじみたいなタイトルになるんやが…
その表現力でなろうのあらすじみたいなタイトルになるんやが…
8:
ソードオブデーモンスレイヤーでは?
18:
>>8
それだと悪魔殺しの騎士の剣みたいな回りくどいニュアンスにならん?
それだと悪魔殺しの騎士の剣みたいな回りくどいニュアンスにならん?
489:
>>8
刃はbladeだろ
刃はbladeだろ
10:
和の匂い伝わらねえな
11:
鬼ってオーガじゃないの?
13:
鬼はゴブリンやろ
14:
ブレード オブ デビルジェノサイド
15:
ドーモ。デーモンスレイヤー=サン。鬼舞辻無惨です
17:
KIMETU NO YAIBA
20:
>>17
キメトゥ定期
キメトゥ定期
426:
>>17
きめてゅ定期
きめてゅ定期
19:
ソード オブ オーガ スレイヤー
22:
キメツブレイド
25:
まだ直訳風味なだけエエやん
るろうに剣心→SAMURAI X よりはマシや
るろうに剣心→SAMURAI X よりはマシや
394:
>>25
直訳やとバガボンドケンシンか
直訳やとバガボンドケンシンか
9:
翻訳難しいな…せや!
JUJUTSU KAISEN
JUJUTSU KAISEN
237:
>>9
外国人「廻戦ってなんや?」
日本人「廻戦ってなんや?」
外国人「廻戦ってなんや?」
日本人「廻戦ってなんや?」
34:
my hero academia がNo.1
41:
るろうに剣心→サムライX
37:
サムライXで訳されて、武装錬金の武器で逆輸入した話好き
55:
普通にKATANA OF ONIでよくね?
60:
>>55
鬼滅隊は鬼やった…?
鬼滅隊は鬼やった…?
57:
オニスレイヤーでええやん
デーモンは別物やろ
デーモンは別物やろ
42:
海外の反応見て知ったわ
クソダサやん
でも一応正式名称はデモンスレイヤー:KIMETSU NO YAIBAやろ?
クソダサやん
でも一応正式名称はデモンスレイヤー:KIMETSU NO YAIBAやろ?
63:
一応副題でKIMETSU NO YAIBA付いてるで
64:
鬼をオーガって訳すのホンマは正しくないんよな
北欧かどっかの似たようなモンスターに例えただけやから
今なら普通に鬼はONIやろ
戦犯範馬勇次郎
北欧かどっかの似たようなモンスターに例えただけやから
今なら普通に鬼はONIやろ
戦犯範馬勇次郎
77:
>>64
いや鬼滅でいう鬼はヴァンパイアやろ
いや鬼滅でいう鬼はヴァンパイアやろ
69:
幽遊白書とか海外でもそのままなんか?
78:
>>69
まんまだけどアニメ版はおまけでGhost Fileみたいなのがタイトルに付いてた
まんまだけどアニメ版はおまけでGhost Fileみたいなのがタイトルに付いてた
79:
>>69
Detective of Ghostや
Detective of Ghostや
84:
>>79
ぬ~べ~かな
ぬ~べ~かな
73:
日の呼吸と火の呼吸ってどう訳してるんや
炎の呼吸を火の呼吸と呼んではならないとかポカーンやろ
炎の呼吸を火の呼吸と呼んではならないとかポカーンやろ
381:
>>73
flameとfireとかちゃう
flameとfireとかちゃう
74:
その点BLEACHって凄いよな
何がブリーチなのか分からんままだし
何がブリーチなのか分からんままだし
298:
>>74
主人公の髪色やぞ
主人公の髪色やぞ
92:
技名とかどう訳してるんや。るろ剣の秘剣はシークレットソード!やったけど
97:
>>92
牙突ゼロスタイルみたいに訳せるところだけ訳すか日本語のまま
牙突ゼロスタイルみたいに訳せるところだけ訳すか日本語のまま
102:
>>92
弐の秘剣=シークレットソードツー←わかる
紅蓮腕=ウレンカイナー←わからない
弐の秘剣=シークレットソードツー←わかる
紅蓮腕=ウレンカイナー←わからない
94:
どう訳してもクソダサそう
93:
Blade the Oniでもいいな
115:
121:
>>115
草
草
128:
>>115
中見たい
中見たい
127:
>>115
諦めてるやん
諦めてるやん
217:
これ全部訳すとか地獄過ぎるわ
226:
>>217
ようやっとる
ようやっとる
223:
>>217
日本語でも読ませる気ないからセーフ
日本語でも読ませる気ないからセーフ
245:
これ好き
297:
>>245
これは考えたな
これは考えたな
256:
>>245
めっちゃええなこれ
めっちゃええなこれ
267:
>>256
なにがええん?
なにがええん?
364:
>>267
しぶいまるたくおのスペルが分からんから適当に書きなぐってるんやろ
原作だと漢字を手当たり次第に書いてたはず
しぶいまるたくおのスペルが分からんから適当に書きなぐってるんやろ
原作だと漢字を手当たり次第に書いてたはず
445:
>>245
これ原作そのまま漢字で表記した方がわかりやすかったんやないか?
これ原作そのまま漢字で表記した方がわかりやすかったんやないか?
460:
>>445
漢字で書いて枠外注釈とかが一番わかりやすい気がする
漢字で書いて枠外注釈とかが一番わかりやすい気がする
368:
なんやかんや日本語の表現力ってようできとるわ
引用元:http://swallow.5ch.net/test/read.cgi/livejupiter/1594016321/
- 【スラムダンク】???「ここで負けても赤木は取るゾ」←これさあwwwwww
- 【鬼滅の刃】冨岡義勇さん、岩柱のことが好きだった!wwwww(ファンブック公式設定)
- 【鬼滅の刃】継国縁壱さん「ぶっちぎりで最強です!日の呼吸編み出しました!」
- 【最高の主人公】昔のルフィさん、あまりにもカッコ良すぎる!!!!!
- 【ワンピース】ウタウタの実、強すぎて炎上する。「チート」「勝確すぎる」「無限月読」など。。。
- 【銀魂】空知英秋先生の質問コーナー「オタクは自己が肥大して話を聞かないからキメェ」
- 【画像】鳥山明先生「ネームとか面倒くさw いきなり下書きホイっとw」←天才過ぎる…
- 【ハンターハンター】幻影旅団のクロロさん、モブキャラにビビって席を譲るwwwwwwww
- こちら
【鬼滅の刃】無惨様「縁壱とかいう化け物めっちゃ怖い。寿命で死ぬまで隠れて暮らそ。。。」
- こちら
【鬼滅の刃】お館様「無残倒すために自爆します!妻子も巻き込みます!」←これ許せるか…?
- こちら
【画像】鳥山明先生「ネームとか面倒くさw いきなり下書きホイっとw」←天才過ぎる…
- こちら
【呪術廻戦】乙骨憂太って意外とボコボコにやられてて、実は弱くね???
- こちら
【ハンターハンター】幻影旅団のクロロさん、モブキャラにビビって席を譲るwwwwwwww
- こちら
【銀魂】空知英秋先生の質問コーナー「オタクは自己が肥大して話を聞かないからキメェ」
- こちら
【呪術廻戦】乙骨先輩、完全体宿儺に匹敵するほどの強さだったことが判明wwwwww
- こちら
【ナルト】綱手さん「下忍だけでサスケを助けてこい!」シカマル「えっ……はい。」
- こちら
【最高の主人公】昔のルフィさん、あまりにもカッコ良すぎる!!!!!
- こちら
ワンピース尾田先生「背景で手を抜く漫画家は失格!ナルトの岸本先生はスゴイ!」ブリーチ「」
コメント(4)
2020/07/09(木) 06:40:25
だっせえ!それ以前に同名作品多そう
2020/07/09(木) 15:42:58
すでにアニメの海外配信時にこのタイトルつけてる
なんで今になって速報?
2020/07/11(土) 18:36:27
るろ剣の言うほど悪いか?
明治維新の立役者だけど表の歴史的には未知の侍ってのと
頬の傷と二重に引っ掛けてるみたいで結構いいじゃん
2020/10/29(木) 15:05:25
お洒落な桃太郎!
過去作品ごちゃ混ぜマンガ
※URL付きのコメントや日本語を含まないコメントなどはスパム判定になってしまうことがあるのでご注意くださいm(_ _)m