【海外版ワンピース】ボンクレーの台詞の翻訳がオシャレになってる件wwww
オサレすぎへん?
外人こんなんで感情乏しくならんのか
あとひなって誰やねん
やっぱ日本語ってすげぇんやなぁと改めて思う
英語を理解できない日本人よりマシやろ
英語のコンテンツの方が遥かに多いし
公式漫画翻訳と公式アニメ翻訳で技名変わったりしてて文句言われてる
ジャンプ系はこれ多い
固有名詞はそのまま当て字すればいいだけやろ
下ネタとかタブーに関わる綴りになるなら変更するって感じで
Dattebayo!!
引用元:https://matsuri.5ch.net/test/read.cgi/wcomic/1577529226/
- 【鬼滅の刃】継国縁壱さん「ぶっちぎりで最強です!日の呼吸編み出しました!」
- 【鬼滅の刃】お館様「無残倒すために自爆します!妻子も巻き込みます!」←これ許せるか…?
- NARUTOとかいう「終わりよければ全て良し」を見せつけた名作漫画wwwwwww
- 【悲報】ナルトの同期、有能な仲間が四人しかいないwwwwwwwwwwww
- ワンピース尾田先生「背景で手を抜く漫画家は失格!ナルトの岸本先生はスゴイ!」ブリーチ「」
- 【画像大量】NARUTOコラの最高傑作を、なんJ民のワイが決めてやったぞwwwwww
- 【スラムダンク】???「ここで負けても赤木は取るゾ」←これさあwwwwww
- 【ワンピース】ウタウタの実、強すぎて炎上する。「チート」「勝確すぎる」「無限月読」など。。。
- こちら
【NARUTO】自来也「ナルト、あの術は使うなよ」←謎のままな件wwwwwww
- こちら
【銀魂】空知英秋先生の質問コーナー「オタクは自己が肥大して話を聞かないからキメェ」
- こちら
【悲報】ナルトの同期、有能な仲間が四人しかいないwwwwwwwwwwww
- こちら
ワンピース尾田先生「背景で手を抜く漫画家は失格!ナルトの岸本先生はスゴイ!」ブリーチ「」
- こちら
NARUTOとかいう「終わりよければ全て良し」を見せつけた名作漫画wwwwwww
- こちら
【呪術廻戦】乙骨先輩、完全体宿儺に匹敵するほどの強さだったことが判明wwwwww
- こちら
【鬼滅の刃】無惨様「縁壱とかいう化け物めっちゃ怖い。寿命で死ぬまで隠れて暮らそ。。。」
- こちら
【画像大量】NARUTOコラの最高傑作を、なんJ民のワイが決めてやったぞwwwwww
- こちら
【画像】鳥山明先生「ネームとか面倒くさw いきなり下書きホイっとw」←天才過ぎる…
- こちら
【鬼滅の刃】お館様「無残倒すために自爆します!妻子も巻き込みます!」←これ許せるか…?
コメント(9)
2020/01/11(土) 11:43:54
ローの「屋」とかvsミホークの時のバギーの謎かけとか見てみたい
2020/01/11(土) 11:47:21
文語は日本語のが有利だろ
スピーチとかなら英語だろうけど
2020/01/11(土) 12:53:18
ヒナの子供っぽさを上手く表現出来てる良い訳なのにやっぱアホだなこいつら
てかまとめた管理人がアホなのか
2020/01/11(土) 14:30:26
英語でのスピーチのカッコよさは異常よな
例えばレディプレイヤー1の主人公のラストバトル前のスピーチとか、翻訳版と字幕版で迫力が違くてなー
2020/01/11(土) 14:37:38
有利ってなんだよ
2020/01/11(土) 14:55:49
技名とかやり難いだろうな
英語はカタカナにすりゃいいだけなのに
日本語をローマ字にしただけじゃ意味どころか雰囲気すら伝わってなさそう
英訳するのはダサいし
ナルトの火遁の~~術とか確か
fire style ~~ jutsuだった気がする
2020/01/12(日) 22:56:49
※3
ちゃんと英語分かる人と中途半端にしか分からん人で受ける印象が違うんだな。
2020/01/13(月) 14:18:54
ヒナ、屈辱
これを
ヒナは屈辱を受けた。にして
直訳すると
Hina was humiliated.
2020/01/16(木) 23:01:04
ヒタはわからんがボンクレーはセンスない
あそこで見せてるのは漢気だろ
※URL付きのコメントや日本語を含まないコメントなどはスパム判定になってしまうことがあるのでご注意くださいm(_ _)m